ترجمه سروش حبیبی از جنگ و صلح در پله چهاردهم به گزارش كادو دونی چهاردهمین چاپ از ترجمه سروش حبیبی از رمان جنگ و صلح تلستوی منتشر گردید. به گزارش كادو دونی به نقل از مهر، رمان «جنگ و صلح» رمانی نوشته لئو تولستوی است كه اولین بار در سال ۱۸۶۷ وارد بازار نشر شد. این رمان به شكل كلی به ماجرای یورش ناپلئون به روسیه در سال ۱۸۱۲ می پردازد و ماجرای سه تن از شناخته شدهترین شخصیت های دنیای ادبیات را پی میگیرد: پی یِر بزوخوف، فرزند نامشروع یك كُنت كه در حال نبردی برای به دست آوردن ارث و میراث است و آرزوی رسیدن به آرامش روحی و معنوی را دارد؛ شاهزاده آندرِی بالكونسكی، كه خانواده اش را ترك میكند تا در نبرد ضد ناپلئون شركت داشته باشد؛ و ناتاشا روستوف، دختر زیبا و جوانِ مردی نجیب زاده كه هم پی یِر و هم آندرِی را شیفته خود كرده است. تولستوی در این شاهكار بی بدیل، شخصیتهایی مختلف و مختلف را خلق كرده كه هر كدام با مشكلات منحصر به فردِ فرهنگ و پیشینه مختص به خودشان مواجه میشوند. شخصیت پردازی قهرمان های بسیار زیاد این رمان برجسته با جزئیات و زیبایی سرگذشت از توانایی تولستوی در نگارش یك شاهكار ادبی دارد. استراخوف، منتقد روسی كه از رفقای تولستوی هم بود، درباره جنگ و آشتی این گونه نوشته است: جنگ و صلح، تصویر كاملی از زندگی بشری است. تصویر كاملی از روسیه، تصویر كاملی از همه چیزهایی است كه در آنها، مردم سعادت و عظمت، تالم و حقارت خویش را می یابند. این است جنگ و صلح. این رمان چه به لحاظ ادبی و چه به لحاظتاریخی جزء ارزشمندترین رمان های جهان است. رمان دوجلدی جنگ و صلح را انتشارات نیلوفر و با ترجمه سروش حبیبی به بازار كتاب عرضه نموده است. 1398/09/08 10:24:37 5.0 / 5 4496 تگهای خبر: آرامش , ادبیات , انتشار , تصویر این مطلب کادودونی را می پسندید؟ (1) (0) تازه ترین مطالب مرتبط آفتابی که بر آمد به غدیر از یادت رسانه ها به تصویرسازی بهتر از دو ملت کمک می کنند میراث یوسا برای کودکان رونمایی از فرزندان امروز، والدین به روز نظرات بینندگان در مورد این مطلب نظر شما در مورد این مطلب نام: ایمیل: نظر: سوال: = ۳ بعلاوه ۱