بجای mention بگویید نام یاد

بجای mention بگویید نام یاد کادو دونی: فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه‌ی نام یاد را به عنوان معادل فارسی mention تصویب کرد.



فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه‌ی «نام یاد» را بعنوان معادل فارسی «mention» تصویب کرد. نسرین پرویزی معاون گروه واژه گزینی فرهنگستان در گفتگو با خبرنگار مهر اظهار داشت: این واژه در مجموعه واژه های در ارتباط با فضای مجازی بررسی شده که بر طبق روال در فرهنگ نامه واژه های مصوب (۲۲) فرهنگستان تا انتهای سال منتشر خواهد شد.
او در ویدئویی اعلام نموده بود: منشن برای نوشتن شناسه کاربریِ کسی است، بعد از نویسه @ یا به قول دوستان تاجیکی ما سنجابک، در پیام یا دیدگاه یا تصویر برای جلب توجه او استفاده می شود. به همین خاطر فرهنگستان نام یاد را به جای منشن انتخاب نموده است.


منبع:

1404/07/07
09:10:10
5.0 / 5
56
تگهای خبر: تصویر , فرهنگ
این مطلب کادودونی را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
نظر شما در مورد این مطلب
نام:
ایمیل:
نظر:
سوال:
= ۵ بعلاوه ۱
کادو
پربیننده ترین ها

پربحث ترین ها

جدیدترین ها

كادو دونی

فروش انواع کادو

کادو دونی، هدیه ای برای هر لحظه ، سورپرایزهای به یادماندنی

kadodooni.ir - حقوق مادی و معنوی سایت كادو دونی محفوظ است