توسط یك ناشر ترك در تركیه؛ ترجمه تركی استانبولی قصه ما مثل شد چاپ شد ترجمه تركی استانبولی مجموعه ۱۰ جلدی قصه ما مثل شد اثر محمد میركیانی توسط انتشارات مهنا در تركیه چاپ شد. به گزارش کادو دونی به نقل از مهر، ترجمه ترکی استانبولی مجموعه ۱۰ جلدی «قصه ما مثل شد» نوشته محمد میرکیانی اخیرا به قلم احمد آدیگوزل توسط انتشارات مهنا در ترکیه منتشر و راهی بازار نشر این کشور شد. این برای اولین بار است که یک مجموعه ۱۰ جلدی از نویسنده ای ایرانی در کشوری دیگر منتشر می شود. انتخاب «قصه ما مثل شد» بعنوان کتاب سال برای نوجوانان، تولید مجموعه پویانمایی ۱۰۶ قسمتی از این اثر، تجدید چاپ های مختلف در قطع های گوناگون و استقبال مخاطبان نوجوان از این کتاب و بهره مندی خیلی از مربیان و آموزگاران از کتاب برای قصه گویی از خصوصیت های این اثر به حساب می آید. مجموعه «قصه ما مثل شد» نوشته محمد میرکیانی با تصویرگری محمدحسین صلواتیان، اولین بار سال ۱۳۸۴ توسط انتشارات به نشر منتشر گردید. برای نگارش این مجموعه از منابعی چون مثنوی معنوی، گلستان و بوستان سعدی، کلیله و دمنه، مرزبان نامه، اسرارنامه، امثال حکم و الهی نامه استفاده شده است. «تخم مرغ دزد، شتر دزد می شود»؛ «بالاتر از سیاهی رنگی نیست»؛ «عطایش را به لقایش بخشید»؛ «تو نیکی می کن و در دجله انداز»؛ «هفت خوان رستم»؛ «عهد بوق»؛ «ماست ها را کیسه کرد»؛ «کینه مشتری» و «بادمجان دورقاب چینی» عناوین بعضی از داستان های این مجموعه هستند. مترجم ترکی استانبولی این کتاب، احمد آدیگوزل است که بعنوان استاد دانشگاه ایغدیر در ترکیه مشغول می باشد. انتشارات به نشر از آماده شدن ترجمه چینی این مجموعه هم برای چاپ اطلاع داده است. منبع: كادو دونی 1399/05/23 12:03:46 5.0 / 5 2037 تگهای خبر: انتشار , تصویر , تولید , كتاب این مطلب کادودونی را می پسندید؟ (1) (0) تازه ترین مطالب مرتبط انتشار فارسی یکی از آثار مهم فیلسوف آلمانی اتریشی وظیفه فلسفه چیست؟ این بازی توجه ۴ میلیون کاربر را جلب کرد نبرد با رژیم صهیونیستی تمدید مهلت ارسال آثار به چهارمین دوره جایزه انجمن صنفی روزنامه نگاران پویش کتاب خوانی کتاب پویا با تمرکز بر کتاب شبیه ساز نظرات بینندگان در مورد این مطلب نظر شما در مورد این مطلب نام: ایمیل: نظر: سوال: = ۲ بعلاوه ۳